La Jardinera

random trip report

Words and music by Violeta Parra (1954)
Performed by Isabel Parra, from "Raices y Testimonio"

Another rendition by Isabel Parra, "Cantos de Violeta": Listen (MP3)

La Jardinera


Para olvidarme de ti
voy a cultivar la tierra,
en ella espero encontrar
remedio para mi pena.

Aquí plantaré el rosal
de las espinas más gruesas,
tendré lista la corona
para cuando en mi te mueras.

Coro:
Para mi tristeza violeta azul,
clavelina roja para mi pasión
y para saber si me correspondes
deshojo un blanco manzanillón.
Si me quierés mucho, poquito o nada,
tranquilo queda mi corazón.

Creciendo irán poco a poco
los alegres pensamientos
cuando ya estén florecidos
irá lejos tu recuerdo.

De la flor de la amapola
seré su mejor amiga,
la pondré bajo la almohada
para quedarme dormida.

Coro

Cogollo de toronjil,
cuando me aumentan las penas
las flores de mi jardín
han de ser mis enfermeras.

Y si acaso yo me ausento
antes que tú te arrepientas
heredarás estas flores,
ven a curarte con ellas.

Coro

1) corona = funeral wreath
2) pensamiento = pansy or thought (pun)
3) cogollo = heart or center of a plant, in this case the youngest, tastiest leaves.
4) toronjil= lemon balm (melissa officinalis), a mint relative often

The Gardener


To forget about you
I'm going to cultivate the Earth
In it, I hope to find
a cure for my sorrow.

Here I'll plant a rose bush
with the biggest thorns.
I'll have the wreath1 ready
when you die in me.

Chorus:
For my sadness, blue violet
Red carnation for my passion
And to know if you care for me too
I'll pull the petals from a white daisy.
Whether you love me a lot, a little, or not at all
my heart remains peaceful.

The joyful pansies2
will grow little by little.
When they have bloomed,
your memory will go far away

I'll be the best friend
of the poppy's flower.
I'll put it under my pillow
to sleep soundly

Chorus

Heart3 of lemon balm4,
when my sorrows grow
the flowers of my garden
will be my nurses

And if by chance I go away
before you repent
you'll inherit these flowers -
come cure yourself with them

Chorus

Translation by David Anderson with help from Maria Larson

Copyright 2024 © David P. Anderson